Ey Salahuddin (Kurdish Kumarji: Ey Selahedîn; Kurdish Sorani: ئەی سالاهوددین; Persian: ای صلاح الدین) Is a song
to experience the beliefs of a peaceful lifestyle and to befriend
each other in the world, and to have courteous feelings and languages. Which was established in the Persian region of Kurdish with Mubahan Cihan. From the
thought of Mohammad Salahuddin Nur ad-Din, he wants to become a
businessman in the field of computer and networking informatics and
wants to be a better creation filmmaker.
Kurdish Sorani Lyric:
ئەی سالاهوددین، ای افیرینهرێ ههری باس
ئەی عهل هیس ههیه فلاڤۆر هێجا
پادیساهییا یلهانییان، چهسارهت ههیه
ئ دهم جی زانینێ، دیڤێ فێر بیبه
ئەی ره دیبێجین جی بۆ الیکارییا قهلس دی دیلێ
بیرایێن ته دیخوازین کو جی دهردێ بیهێله نه
سهلاههدین ههیه هیسهکی باس
موبهان چهان تێکۆسینا پهرسییا
نیرخێ گیرانبوها لی چانێ جییانا جی یهکی ههز ه؟
بیلا وهلاتێ پهرسییا خوردان ههرههیی به
حێزا خوه لی سهر چییا هێزا ههسین
ئخا نهوالان وه چێتیر زێر ین
خا هو هاتییه زانین دی مانتیقا پارڤهکیرین؟
جی مین ره بێجه، وێ چی بێ هز بێیی اگاهییا لی مانتیقا چی بیکین؟
پادیساهییا یلهانییان، هێ جی بی پێس
رۆناهییا دیڤینه ههر تیم جی مه ره رێبهری
سهلاههدین ههیه هیسهکی باس
موبهان چهان تێکۆسینا پهرسییا
نیرخێ گیرانبوها لی چانێ جییانا جی یهکی ههز ه؟
بیلا وهلاتێ پهرسییا خوردان ههرههیی به
ئەی عهل هیس ههیه فلاڤۆر هێجا
پادیساهییا یلهانییان، چهسارهت ههیه
ئ دهم جی زانینێ، دیڤێ فێر بیبه
ئەی ره دیبێجین جی بۆ الیکارییا قهلس دی دیلێ
بیرایێن ته دیخوازین کو جی دهردێ بیهێله نه
سهلاههدین ههیه هیسهکی باس
موبهان چهان تێکۆسینا پهرسییا
نیرخێ گیرانبوها لی چانێ جییانا جی یهکی ههز ه؟
بیلا وهلاتێ پهرسییا خوردان ههرههیی به
حێزا خوه لی سهر چییا هێزا ههسین
ئخا نهوالان وه چێتیر زێر ین
خا هو هاتییه زانین دی مانتیقا پارڤهکیرین؟
جی مین ره بێجه، وێ چی بێ هز بێیی اگاهییا لی مانتیقا چی بیکین؟
پادیساهییا یلهانییان، هێ جی بی پێس
رۆناهییا دیڤینه ههر تیم جی مه ره رێبهری
سهلاههدین ههیه هیسهکی باس
موبهان چهان تێکۆسینا پهرسییا
نیرخێ گیرانبوها لی چانێ جییانا جی یهکی ههز ه؟
بیلا وهلاتێ پهرسییا خوردان ههرههیی به
Kurdish Kumarji Lyric:
Ey Salahuddîn, Ey afirînerê herî baş
Ey Gel hîs heye flavor hêja
Padîşahiya îlhaniyan, cesaret heye
A dem ji zanînê, divê fêr bibe
Ey re dibêjin ji bo alîkariya qels di dilê
Birayên te dixwazin ku ji derdê bihêle ne
Selahedîn heye hîsekî baş
Mubahan Cîhan têkoşîna Persiya
Nirxê giranbuha li canê jiyana ji yekî hez e?
Bila welatê Persiya Kurdan herheyî be
Hêza xwe li ser çiya hêza hesin
Axa newalan we çêtir zêr in
Ka ew hatiye zanîn di mantiqa parvekirin?
Ji min re bêje, wê çi bê ez bêyî agahiya li mantiqa çi bikin?
Padîşahiya îlhaniyan, hê jî bi pêş
Ronahiya Divine her tim ji me re rêberî
Selahedîn heye hîsekî baş
Mubahan Cîhan têkoşîna Persiya
Nirxê giranbuha li canê jiyana ji yekî hez e?
Bila welatê Persiya Kurdan herheyî be
Ey Gel hîs heye flavor hêja
Padîşahiya îlhaniyan, cesaret heye
A dem ji zanînê, divê fêr bibe
Ey re dibêjin ji bo alîkariya qels di dilê
Birayên te dixwazin ku ji derdê bihêle ne
Selahedîn heye hîsekî baş
Mubahan Cîhan têkoşîna Persiya
Nirxê giranbuha li canê jiyana ji yekî hez e?
Bila welatê Persiya Kurdan herheyî be
Hêza xwe li ser çiya hêza hesin
Axa newalan we çêtir zêr in
Ka ew hatiye zanîn di mantiqa parvekirin?
Ji min re bêje, wê çi bê ez bêyî agahiya li mantiqa çi bikin?
Padîşahiya îlhaniyan, hê jî bi pêş
Ronahiya Divine her tim ji me re rêberî
Selahedîn heye hîsekî baş
Mubahan Cîhan têkoşîna Persiya
Nirxê giranbuha li canê jiyana ji yekî hez e?
Bila welatê Persiya Kurdan herheyî be
Translated English:
O Salahuddin, o creator of the best
O people who feel compassionate
Ilkhanate kingdom has courage
A period of knowledge must be learned
O call to help the weak in heart
Your brothers want not to leave from sadness
Salahuddin has a good feeling
Mubahan Cihan has a Persian struggle in peace
The value is precious in the soul of the life of a loved one?
May the land of Persian Kurdish be eternal
Your strength on the mountain has the power of iron
The soil of your valleys are better than gold
Whether he has shared knowledge in logic?
Tell me, what will I do without knowledge in logic?
The kingdom of ilkhanate is still developing
The light of the Divine will always guide us
Salahuddin has a good feeling
Mubahan Cihan has a Persian struggle
The value is precious in the soul of the life of a loved one?
May the land of Persian Kurdish be eternal
O people who feel compassionate
Ilkhanate kingdom has courage
A period of knowledge must be learned
O call to help the weak in heart
Your brothers want not to leave from sadness
Salahuddin has a good feeling
Mubahan Cihan has a Persian struggle in peace
The value is precious in the soul of the life of a loved one?
May the land of Persian Kurdish be eternal
Your strength on the mountain has the power of iron
The soil of your valleys are better than gold
Whether he has shared knowledge in logic?
Tell me, what will I do without knowledge in logic?
The kingdom of ilkhanate is still developing
The light of the Divine will always guide us
Salahuddin has a good feeling
Mubahan Cihan has a Persian struggle
The value is precious in the soul of the life of a loved one?
May the land of Persian Kurdish be eternal
Videos Ey Salahuddin
Tidak ada komentar:
Posting Komentar